• wethepeopleofhk

A UN mandated Referendum in Hong Kong is needed

Updated: Jan 10


需要聯合國授權在香港舉行全民投票


Please read our other referendum blogs:

請閱讀我們的其他公投博客: 

Petition "Referendum Solution for Hong Kong"

請願書"香港公投解決方案"

Shaping a Referendum for Hong Kong

為香港制定全民投票

It's time for a referendum! 全民公投的時候了

Democracy – the most undefined word in the world!

In the face of CCP - ballots not bullets!

American 'Ranked Choice Voting' versus 'Modified Borda Count' MBC


孫中山博士的話 Dr Sun Yat-sen quote

"政府應培訓和指導人民掌握政治知識和能力,從而使他們能夠行使選舉,罷免,主動權和全民投票的權力"

"The government should train and direct the people in their acquisition of political knowledge and ability, thereby enabling them to exercise the powers of election, recall, initiative, and referendum."


The last British Governor of Hong Kong was Chris Patten.

香港最後一位英國總督是彭定康。


Question: "Should Britain have held a sovereignty referendum?"

問題: “英國應該舉行主權公投嗎?”


Chris Patten: "The sanest question on the issue of the handover of sovereignty of Hong Kong (HK) from Britain to China was asked by a well dressed HK Chinese man inside a HK mental institution who asked "Is it fair for Britain, as a great democracy, to hand over sovereignty of HK to the last great authoritarian power, China, without first consulting HK people?"

彭定康: “關於香港(HK)主權從英國移交給中國問題最理智的問題,問自于一位衣著考究的香港華人,他問: “英國作為一個偉大的民主國家,在不事先諮詢港人的情況下,把香港的主權移交給最後一個威權國家中國,是否公平?”


Unfairly, in the view of WTPOHK, there was no referendum in HK by the British asking whether HK people agreed to the change of sovereignty to China or not!

不公平的是,在WTPOHK看來,英國人沒有在香港舉行全民投票,問港人是否同意把主權改變到中國!

The recent move to enact National Security legislation in HK by the Chinese Communist Party (CCP) controlled National Peoples Congress (NPC) on Thursday 28 May 2020 has sent shock waves around the world. The CCP move was seen as yet more proof that the party can not be trusted on ANYTHING because it does not honor global norms or the agreements it signs! CCP is a virus that creates viruses!

2020 年 5 月 28 日(星期四),中國共產黨(CCP)所控制的全國人民代表大會(NPC)在香港頒布國家安全立法的舉動,在全世界掀起了軒然。中共此舉被視為更多的證據,表明中共在任何事情上是不能信任的,因為它沒有遵守全球規範或它簽署的協定!中共是一種可以產生病毒的病毒!


All conflicts arising in HK since 1997 have been caused by CCP's breaches of the 1984 Sino - British Joint Declaration on the Question of Hong Kong (simply called the "Joint Declaration"). HK's Constitution is the Joint Declaration, not the Basic Law.

自一九九七年以來,香港發生的所有衝突,都是因中共違反一九八四年中英關於香港問題的聯合聲明(簡稱"聯合聲明")而引起。香港的憲法是《聯合聲明》,不是《基本法》。


To restore prosperity and stability to Hong Kong now and beyond 2047, there is a need for an immediate political solution.

為了恢復香港現在和二零四七年以後的繁榮和穩定,需要一個立即的政治解決。


Leading democracies including UK, USA, Canada, Australia, etc. have indicated that they will work together in an alliance to ensure that China abides by the Joint Declaration and that HK people receive their agreed high degree of autonomy, unchanged lifestyle and independent judiciary for 50 years.

包括英國、美國、加拿大、澳洲等在內的主要民主國家表示,將結成聯盟,確保中國遵守聯合聲明,且讓港人在50年內享有他們所商定的高度自治、生活方式不變和獨立司法。


We call for a UN mandated referendum in Hong Kong as a political solution for the Peoples Republic of China’s (PRC) anticipatory breach of the Joint Declaration.

我們呼籲聯合國在香港舉行授權全民投票,以政治解決中華人民共和國(中國)預期違反聯合聲明的問題。


A referendum which is then acted upon negates the anticipatory breach by China and leaves it with no effect, so the Joint Declaration can continue in principle ‘as amended’. Endorsing the referendum which is then acted upon would be the proper reaction of the British and PRC governments as it would right the wrong, and correct and nullify the breach.

全民投票隨後付諸行動,否定中方的預見性違約,且使其無效,因此《聯合聲明》原則上可以繼續"修正"。支持當時採取行動的全民投票,將是中英兩國政府的正確反應,因為它會糾正錯誤,改正和廢除違約行為。


We urge the UN to open a space for the people of HK so that we the people can all benefit from our UN human rights and democracy, and so that you can assist us in holding an open, transparent, accountable and free referendum. HK people must fully participate in developing the referendum administration system, drafting all questions, organizing and monitoring the referendum and the referendum's actions as they are undertaken. We further urge the UN to monitor this entire process.

我們敦促聯合國為港人開闢一個空間,使我們人民都能從我們的聯合國人權和民主中受益,並協助我們舉行公開、透明、負責和自由的全民投票。港人必須全面參與發展全民投票管理制度,草擬所有問題,組織和監督全民投票和公投行動。我們進一步敦促聯合國監測這一整個過程。


Both the Chief Executive of Hong Kong and the officials of central government in China must respect and uphold the terms of the Joint Declaration, ensuring a high degree of autonomy and protecting the people of Hong Kong and their way of life. Although the Joint Declaration is valid until 2047, the referendum can serve the best interests, hopes and aspirations of Hong Kong far beyond that. Besides the impact on ordinary citizens of Hong Kong, failure to grant a high degree of autonomy puts in jeopardy the special trading status of the city state and weakens the effectiveness of its government.

香港行政長官和中國中央政府官員都必須尊重和擁護聯合聲明的條款,確保高度自治,且保護港人和其生活方式。雖然聯合聲明有效期至2047年,但全民投票對香港的最佳利益、期望和願望,遠遠不止於此。除了對香港普通市民的影響外,未能給予高度自治,會危及香港的特殊貿易地位,削弱政府的效力。


UN did not give HK independence! Illegally in HK "International Covenant on Civil & Political Rights" ICCPR article 1 "All peoples have the right of self-determination. By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development" has NOT been included in HK ICCPR legislation Hong Kong Bill of Rights Ordinance (HKBORO).

聯合國沒有給予香港獨立!非法在香港《公民權利和政治權利國際公約》第1條“所有人民都有自決權。“由於這項權利,他們自由決定其政治地位,自由追求經濟、社會和文化發展,”但《香港公民權利和政治權利國際公約》立法《香港人權法案條例》(HKBORO)並未將其列入。


However, the "right of self-determination" is problematic. Given a choice people may "freely" choose, but what does the partner in a mixed relationship in Croatia choose?  What does someone who wants compromise choose?  How can you be free to choose if the choice has been restricted to a stark dichotomy?

然而,“自決權”存在問題。如果人們可以選擇「自由地」選擇,但克羅埃西亞混合關係中的合作夥伴選擇什麼? 想要妥協的人選擇什麼?如果選擇僅限於明顯的二分法,您如何自由地選擇?


In 1972 United Nations General Assembly adopted Resolution 2908 in which CCP corruptly distorted the truth of HK and Macau's colonial status and therefore stopped HK people from receiving their rightful independence after de-colonization by the British. The option of HK Independence must therefore be included in this UN mandated referendum.

1972年聯合國大會通過第2908號決議,其中中共腐敗的歪曲了香港和澳門殖民地地位的真相,從而阻止了港人在英國非殖民化后獲得合法獨立。因此,香港獨立的選擇必須列入聯合國授權的全民投票裏。


We suggest that best practices are used such as an inclusive referendum method including for example one that promotes preferential decision-making - please see our blog Shaping a Referendum for Hong Kong. Peter Emerson is a founder member and director of the de Borda Institute. Peter Emerson wrote "multi-option voting allows all options to be on the table, as is often used in peace negotiations, with a (short) list of options on the ballot paper. In debate, it would then be possible to identify the option which has the highest average preference; and an average, of course, involves everyone who votes, not just a majority of them."

我們建議採用最佳做法,例如採用包容性的全民投票方法,來促進優先決策,請參閱我們的博客“為香港制定全民投票。” Peter Emerson是de Borda研究所的創始成員和主任。Peter Emerson寫道: “多選案文投票”允許所有選項都擺在桌面上,就像和平談判中經常使用的那樣,選票上有一個(簡短)的選擇清單。在辯論中,可以確定平均偏好最高的備選辦法;當然,平均的涉及所有投票的人,而不僅僅是他們中的大多數。


Under our UN human rights we have the right to hold elections - Mandates of the UN Special Rapporteur 28 June 2019 sent to China (bold format added):

根據我們的聯合國人權,我們有權舉行選舉 - 聯合國特別報告員2019年6月28日的任務發送給中國(加粗體):

"In this connection, we would like to refer to Human Rights Council resolution 24/5, and in particular operative paragraph 2 that “reminds States of their obligation to respect and fully protect the rights of all individuals to assemble peacefully and associate freely, online as well as offline, including in the context of elections, and including persons espousing minority or dissenting views or beliefs, human rights defenders, trade unionists and others, including migrants, seeking to exercise or to promote these rights, and to take all necessary measures to ensure that any restrictions on the free exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association are in accordance with their obligations under international human rights law.”

“在這方面,我們要提及人權理事會第24/5號決議,特別是執行部分第2段,該決議“提醒各國有義務尊重和充分保護所有個人和平集會和自由交往的權利,包括在網上和線下,包括在選舉範圍內,包括宣揚少數群體或不同意見或信仰的人、人權維護者、工會成員和其他人士,包括移民,尋求行使或促進這些權利,並採取一切必要措施,確保對自由行使和平集會和結社自由權的任何限制都符合國際人權法規定的義務。”


The Will of the HK people (UN Universal Declaration of Human Rights article 21.3) on their rejection of new NPC national security legislation has been expressed by HK peoples representatives the majority of District Council members - the only UN legally elected politicians in HK using universal and equal suffrage! Though we refer to the Universal Declaration of Human Rights, we hesitate to raise the issue of electoral systems or that of decision-making.

港人的意願《聯合國世界人權宣言》第21.3條表達了港人代表對新人大國家安全立法的拒絕意願,這也代表大多數區議員的意見,他們是香港唯一實行普選和平等選舉權的,且由聯合國合法選舉產生的政治家!雖然我們提到《世界人權宣言》,但我們毫不猶豫地提出選舉制度或決策問題。


We are now starting to see HK protesters holding referendums - and they are being 'discouraged' by the authoritarian HK government:

我們現在開始看到香港抗議者舉行公民投票,他們被專制的香港政府「勸阻」:

  1. RTHK 6 June 2020 'Unions, students plan referendum on general strike'

  2. RTHK 7 June 2020 'Kids being misled in meaningless referendum drive'

  3. Apple Daily 7 June 2020 Labour coalition and students to hold referendum over mass strike against Hong Kong national security law

  4. [Updated] RTHK 10 June 2020 '[EDB] Schools asked to punish students who boycott classes'

  5. [Updated] RTHK 12 June 2020 Beijing officials denounce class boycott proposal

  6. [Updated] RTHK 20 June 2020 Govt slams 'referendum' over political exploitation

  7. [Updated] RTHK 21 June 2020 So-called referendum fails to attract enough voters


Note: So far WTPOHK has pinned our referendum blogs at the top of our website - we have now decided to unpin these blogs. In recognition of the referendums that have already taken place (the latest being the pro-democrats LegCo primaries) we have decided to date them on 11 July 2020 (the first day of the primaries).


Apple Daily photo

2020 PORI survey results

Pepe.



Further Reading:

進一步閱讀:


A hero can never be disqualified - on the disqualification of lawmakers and election candidates in HK (Blog)

英雄永遠不能被取消資格 - 取消香港立法會議員和候選人的資格 (博客)


Hong Kong's humanitarian crisis from CCP national security: who is stepping up to help us?

來自中共國家安全的香港人道主義危機:誰在幫助我們?


105 views0 comments

©2021, 2020, 2019 by WethePeopleofHK.com Proudly created with Wix.com